- ÄúµÄλÖãºÖ÷Ò³ > ÖÐÎİæ > Ò벩×ÊѶ >
-
ÓÐÏÞÔðÈι«Ë¾Õ³̣¨ÖÐÓ¢ÎÄ£©
- µã»÷Êý£º·¢²¼Ê±¼ä£º2017-01-05À´Ô´£ºÎ´Öª
ÕªÒª£º Articles of Association for Limited Liability Company µÚÒ»Õ ×Ü ÔòChapter 1 General Provisions µÚÒ»Ìõ ±¾Õ³̸ù¾Ý¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú¹«Ë¾·¨¡·¡¢¡¶ÉîÛÚ¾¼ÃÌØÇøÓÐÏÞÔðÈι«Ë¾ÌõÀý¡·ºÍÓйط¨ÂÉ·¨¹æ£¬Öƶ¨±¾Õ³̡£ Article 1 These articles are formulated i
Articles of Association for Limited Liability Company
µÚÒ»Õ ×Ü ÔòChapter 1 General Provisions
µÚÒ»Ìõ ±¾Õ³̸ù¾Ý¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹ú¹«Ë¾·¨¡·¡¢¡¶ÉîÛÚ¾¼ÃÌØÇøÓÐÏÞÔðÈι«Ë¾ÌõÀý¡·ºÍÓйط¨ÂÉ·¨¹æ£¬Öƶ¨±¾Õ³̡£
Article 1 These articles are formulated in accordance with the Company Law of the P.R.C., the Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Limited Liability Companies, and relevant laws and regulations.
µÚ¶þÌõ ±¾¹«Ë¾£¨ÒÔϼò³Æ¹«Ë¾£©µÄÒ»Çл±ØÐë×ñÊØ¹ú¼ÒµÄ·¨ÂÉ·¨¹æ£¬²¢Êܹú¼Ò·¨ÂÉ·¨¹æµÄ±£»¤¡£
Article 2 The current business (hereinafter “the Company”) shall conduct all activities in accordance with state laws and regulations, and subject to the protection thereof.
µÚÈýÌõ ¹«Ë¾ÔÚÉîÛÚÊй¤ÉÌÐÐÕþ¹ÜÀí¾ÖµÇ¼Ç×¢²á¡£
Article 3 The Company is registered with Shenzhen Industrial and Commercial Administration Bureau.
Ãû³Æ£º Company name:
סËù£º Domicile:
µÚËÄÌõ ¹«Ë¾¾Óª·¶Î§Îª£ºÍ¶×ÊÐ˰ìʵҵ£¨¾ßÌåÏîÄ¿ÁíÐÐÉ걨£©£»Æû³µÅä¼þµÄÏúÊÛ£¬¹ú²úÆû³µ£¨²»º¬Ð¡½Î³µ£©£¬¹úÄÚÉÌÒµ¡¢ÎïÖʹ©ÏúÒµ£¨²»º¬×¨Óª¡¢×¨¿Ø¡¢×¨ÂôÉÌÆ·£©£»¾É»ú¶¯³µ½»Ò×£»Æû³µ×âÁÞ£»¾¼ÃÐÅÏ¢×Éѯ£¨²»º¬ÏÞÖÆÏîÄ¿£©£»»õÎï¼°¼¼Êõ½ø³ö¿Ú ¡£
Article 4 Business scope of the Company: industrial and commercial investments (specific programs to be separately applied for); sale of auto parts, domestic automobiles (excluding passenger cars), domestic product and material supply and marketing (excluding franchised, special-controlled, and monopolized products); trading of used motor vehicles; auto rental service; economic information consultation (excluding restricted ones); import & export of goods and technologies.
¾Óª·¶Î§ÒԵǼǻú¹ØºË×¼µÇ¼ÇµÄΪ׼¡£¹«Ë¾Ó¦µ±ÔڵǼǵľӪ·¶Î§ÄÚ´ÓÊ»¡£
The business scope as approved by the registration authority will be final and valid. The Company shall conduct business within the approved business scope.
µÚÎåÌõ ¹«Ë¾¸ù¾ÝÒµÎñÐèÒª£¬¿ÉÒÔ¶ÔÍâͶ×Ê£¬ÉèÁ¢·Ö¹«Ë¾ºÍ°ìÊ»ú¹¹¡£
Article 5 The Company may, according to actual development, make investment and establish branches and offices in foreign countries.
µÚÁùÌõ ¹«Ë¾µÄÓªÒµÆÚÏÞΪ¶þÊ®Ä꣬×Ô¹«Ë¾ºË×¼µÇ¼Ç×¢²áÖ®ÈÕÆð¼ÆËã¡£
Article 6 The business term of the Company is 20 years calculated from the date of registration.
µÚ¶þÕ ¹É ¶«Chapter 2 Shareholders
µÚÆßÌõ ¹«Ë¾¹É¶«¹²2¸ö£¬Ãû³ÆÓëסËùÈçÏ£º
Article 7 The Company has two shareholders in total, names and domiciles as indicated below:
¹É¶«Ãû³Æ Name of shareholder µØ Ö· domicile
µÚ°ËÌõ ¹É¶«ÏíÓÐÏÂÁÐȨÀû£ºArticle 8 The shareholders shall have the following rights:
£¨Ò»£©ÓÐÑ¡¾ÙºÍ±»Ñ¡¾ÙΪ¹«Ë¾¶Ê¡¢¼àʵÄȨÀû£»
(1) to elect and be elected as director and supervisor of the Company;
£¨¶þ£©¸ù¾Ý·¨ÂÉ·¨¹æºÍ±¾Õ³̹涨ҪÇóÕÙ¿ª¹É¶«»á£»
(2) to hold shareholders’ meeting in accordance with laws, regulations, and these Articles;
£¨Èý£©¶Ô¹«Ë¾µÄ¾Óª»î¶¯ºÍÈÕ³£¹ÜÀí½øÐмල£»
(3) to supervise the business activities and daily management of the Company;
£¨ËÄ£©ÓÐȨ²éÔĹ«Ë¾Õ³̡¢¹É¶«»á»áÒé¼Ç¼ºÍ¹«Ë¾²ÆÎñ»á¼Æ±¨¸æ£¬¶Ô¹«Ë¾µÄ¾ÓªÌá³ö½¨ÒéºÍÖÊѯ£»
(4) to consult the Company’s articles of association, minutes of shareholders’ meetings, financial & accounting reports, and to raise suggestions and inquiries for the Company’s operation;
£¨Î壩°´³ö×ʱÈÀý·ÖÈ¡ºìÀû£¬¹«Ë¾ÐÂÔö×ʱ¾Ê±£¬ÓÐÓÅÏÈÈϽÉȨ£»
(5) to receive dividend in proportion to contributed capital, and to have priority over contribution of increased capital;
£¨Áù£©¹«Ë¾ÇåÅ̽âÉ¢ºó£¬°´¼×¡¢ÒÒË«·½´ï³ÉµÄÐÒéÖ´ÐУ»
(6) to implement the agreement reached by and between Party A and Party B in the case of winding-up or dissolution of the Company;
£¨Æß£©¹«Ë¾ÇÖº¦ÆäºÏ·¨ÀûÒæÊ±£¬ÓÐȨÏòÓйÜϽȨµÄÈËÃñ·¨ÔºÌá³öÒªÇ󣬾ÀÕý¸ÃÐÐΪ£¬Ôì³É¾ÓªËðʧµÄ£¬¿ÉÒªÇóÓèÒÔÅâ³¥¡£
(7) (when lawful rights being compromised by the Company) to request a competent people’s court to ask the Company to correct such behavior, and to claim for compensation if any loss is sustained.
µÚ¾ÅÌõ ¹É¶«ÂÄÐÐÏÂÁÐÒåÎñ£ºArticle 9 The shareholders shall fulfill the following obligations:
£¨Ò»£©°´¹æ¶¨½ÉÄÉËùÈϳö×Ê£»(1) Contribute capital in accordance herewith;
£¨¶þ£©ÒÔÈϽɵijö×ʶî¶Ô¹«Ë¾³Ðµ£ÔðÈΣ»
(2) Be responsible for the Company to the extent of respectively contributed capital;
£¨Èý£©¹«Ë¾¾ºË×¼µÇ¼Ç×¢²áºó£¬²»µÃ³é»Ø³ö×Ê£»
(3) Shall not withdraw contributed capital after the Company is approved and registered;
£¨ËÄ£©×ñÊØ¹«Ë¾Õ³̣¬±£Êع«Ë¾ÃØÃÜ£»
(4) Abide by these articles of association, and keep corporate secrets as confidential;
£¨Î壩֧³Ö¹«Ë¾µÄ¾Óª¹ÜÀí£¬Ìá³öºÏÀí»¯½¨Ò飬´Ù½ø¹«Ë¾ÒµÎñ·¢Õ¹¡£
(5) Support the Company’s operation and management, and propose reasonable suggestions for the Company’s business development.
µÚÊ®Ìõ ¹«Ë¾³ÉÁ¢ºó£¬Ó¦µ±Ïò¹É¶«Ç©·¢³ö×ÊÖ¤Ã÷Ê飬³ö×ÊÖ¤Ã÷ÊéÔØÃ÷ÏÂÁÐÊÂÏ
Article 10 Once the Company is established, a capital-contribution certificate shall be issued to the shareholders, on which the following items are indicated:
£¨Ò»£©¹«Ë¾Ãû³Æ£»(1) Company name;
£¨¶þ£©¹«Ë¾µÇ¼ÇÈÕÆÚ£»(2) Date of registration;
£¨Èý£©¹«Ë¾×¢²á×ʱ¾£»(3) Registered capital;
£¨ËÄ£©¹É¶«µÄÐÕÃû»òÃû³Æ£¬½ÉÄɵijö×Ê£»(4) Name and contributed capital of shareholder;
£¨Î壩³ö×ÊÖ¤Ã÷ÊéµÄ±àºÅºÍºË·¢ÈÕÆÚ¡£(5) Number and issuance date of such certificate.
³ö×ÊÖ¤Ã÷ÊéÓ¦µ±Óɹ«Ë¾·¨¶¨´ú±íÈËÇ©Ãû²¢Óɹ«Ë¾¸ÇÕ¡£
The certificate shall bear the legal representative’s signature and the company seal.
µÚʮһÌõ ¹«Ë¾Öñ¸¹É¶«Ãû²á£¬¼ÇÔØÏÂÁÐÊÂÏ
Article 11 The Company shall prepare and keep a register of shareholders, on which the following items are indicated:
£¨Ò»£©¹É¶«µÄÐÕÃû»òÃû³Æ£»(1) Name of shareholder;
£¨¶þ£©¹É¶«µÄסËù£»(2) Domicile of shareholder;
£¨Èý£©¹É¶«µÄ³ö×ʶ³ö×ʱÈÀý£»(3) Capital contribution and proportion made by shareholder;
£¨ËÄ£©³ö×ÊÖ¤Ã÷Êé±àºÅ¡£(4) Serial number of capital-contribution certificate.
µÚÈýÕ ע²á×ʱ¾Chapter 3 Registered Capital
µÚÊ®¶þÌõ ¹«Ë¾×¢²á×ʱ¾×ܶîΪ1000ÍòÔªÈËÃñ±Ò¡£¸÷¹É¶«³ö×ʶËùÕ¼±ÈÀýÈçÏ£º
Article 12 The Company has a registered capital of 10 million yuan, of which each shareholder contributes:
¹É¶«Ãû³ÆName of shareholder ³ö×ʶîContribution ³ö×ʱÈÀýPercentage
µÚÊ®ÈýÌõ ¹É¶«ÒÔ»õ±Ò³ö×Ê¡£Article 13 Shareholders shall contribute capital in cash.
µÚÊ®ËÄÌõ ¸÷¹É¶«Ó¦µ±ÓÚ¹«Ë¾×¢²áµÇ¼Çǰ×ã¶î½ÉÄɸ÷×ÔËùÈϽɵijö×ʶ
Article 14 Each shareholder shall make its capital contribution in full amount prior to the registration of the Company.
¹É¶«²»½ÉÄÉËùÈϽɵijö×Ê£¬Ó¦µ±ÏòÒÑ×ã¶î½ÉÄɳö×ʵĹɶ«³Ðµ£Î¥Ô¼ÔðÈΡ£
In case a shareholder refuses to make its respective capital contribution, it shall be liable to other shareholders (who have already made capital contribution) for breach of obligation.
µÚÊ®ÎåÌõ ¹É¶«¿ÉÒÔÒÔ·Ç»õ±ÒÐÎʽ³ö×Ê£¬µ«±ØÐë°´ÕÕ·¨ÂÉ·¨¹æµÄ¹æ¶¨°ìÀíÓйØÊÖÐø¡£
Article 15 Capital contribution may be made in non-monetary form, provided that relevant procedures must be gone through according to laws and regulations.
µÚÊ®ÁùÌõ ¹É¶«¿ÉÒÔÒÀ·¨×ªÈÃÆä³ö×Ê¡£
Article 16 Contributed capital may be transferred in accordance with laws.
µÚËÄÕ ¹É¶«»áChapter 4 Shareholders’ Meeting
µÚÊ®ÆßÌõ ¹«Ë¾Éè¹É¶«»á£¬¹É¶«»áÓÉÈ«Ìå¹É¶«×é³É£¬¹É¶«»áÊǹ«Ë¾µÄ×î¸ßȨÁ¦»ú¹¹¡£
Article 17 The Company shall set up shareholders’ meeting, composed of all shareholders. The shareholders’ meeting has the highest authority within the Company.
µÚÊ®°ËÌõ ¹É¶«»áÐÐʹÏÂÁÐְȨ£º
Article 18 The shareholders’ meeting shall fulfill the following functions:
£¨Ò»£©¾ö¶¨¹«Ë¾µÄ¾Óª·½ÕëºÍͶ×ʼƻ®£»
(1) Determine operational policies and investment plans of the Company;
£¨¶þ£©Ñ¡¾ÙºÍ¸ü»»Ö´ÐжÊ£¬¾ö¶¨ÓйØÖ´Ðжʵı¨³êÊÂÏ
(2) Elect and replace executive director, and determine the remuneration of executive director.
£¨Èý£©Ñ¡¾ÙºÍ¸ü»»Óɹɶ«´ú±í³öÈεļàÊ£¬¾ö¶¨Óйؼàʵı¨³êÊÂÏ
(3) Elect shareholder representatives to be supervisors, replace supervisors, and determine the remuneration of supervisors;
£¨ËÄ£©ÉóÒéÅú×¼Ö´Ðжʵı¨¸æ£»(4) Review and approve executive director’ reports;
£¨Î壩ÉóÒéÅú×¼¼àʵı¨¸æ£»(5) Review and approve supervisor’ reports;
£¨Áù£©ÉóÒéÅú×¼¹«Ë¾µÄÄê¶È²ÆÎñÔ¤Ëã·½°¸¡¢¾öËã·½°¸£»
(6) Review and approve annual financial budgetary plans and final accounting plans of the Company;
£¨Æß£©ÉóÒéÅú×¼¹«Ë¾µÄÀûÈó·ÖÅä·½°¸ºÍÃÖ²¹¿÷Ëð·½°¸£»
(7) Review and approve profit distribution plans and loss compensation plans of the Company;
£¨°Ë£©¶Ô¹«Ë¾Ôö¼Ó»ò¼õÉÙ×¢²á×ʱ¾×÷³ö¾öÒ飻
(8) Make resolution on the increase or decrease of registered capital;
£¨¾Å£©¶Ô·¢Ðй«Ë¾Õ®È¯×÷³ö¾öÒ飻(9) Make resolution on the issuance of corporate bonds;
£¨Ê®£©¶Ô¹É¶«×ªÈóö×Ê×÷³ö¾öÒ飻
(10) Make resolution on the transfer of shareholder contributed capital;
£¨Ê®Ò»£©¶Ô¹«Ë¾ºÏ²¢¡¢·ÖÁ¢¡¢±ä¸ü¹«Ë¾×éÖ¯ÐÎʽ£¬½âÉ¢ºÍÇåËãµÈÊÂÏî×÷³ö¾öÒ飻
(11) Make resolution on the merger or division of the Company, change of corporate structure, dissolution, liquidation, etc.;
£¨Ê®¶þ£©Öƶ¨ºÍÐ޸Ĺ«Ë¾Õ³̡£(12) Prepare and modify the Company’s articles of association.
µÚÊ®¾ÅÌõ ¹É¶«»á»áÒéÓɹɶ«°´³ö×ʱÈÀýÐÐʹ±í¾ö¡£
Article 19 In a shareholders’ meeting, voting right shall be exercised in proportion to shareholders’ respective capital contributions.
¹«Ë¾Ôö¼Ó»ò¼õÉÙ×¢²á×ʱ¾¡¢±ä¸ü×éÖ¯ÐÎʽ¼°·ÖÁ¢¡¢ºÏ²¢¡¢½âÉ¢£¬±ä¸ü¹«Ë¾ÐÎʽ¾¼°Ð޸Ĺ«Ë¾Õ³̣¬±ØÐë¾ÓÐÈý·ÖÖ®¶þÒÔÉϱí¾öȨµÄ¹É¶«Í¬Òâ¡£
Any increase or decrease of registered capital, change of corporate structure, division, merger, dissolution, change of company type, or modification of articles of association, must be subject to the approval of shareholders representing at least 2/3 voting right.
µÚ¶þÊ®Ìõ ¹É¶«»áÿÄêÕÙ¿ªÒ»´ÎÄê»á¡£Äê»áΪ¶¨ÆÚ»áÒ飬ÔÚÿÄêµÄÊ®¶þÔÂÕÙ¿ª¡£¹«Ë¾·¢ÉúÖØ´óÎÊÌ⣬¾´ú±íËÄ·ÖÖ®Ò»ÒÔÉϱí¾öȨµÄ¹É¶«¡¢Ö´ÐжÊ£¬»òÕß¼àÊÂÌáÒ飬¿ÉÕÙ¿ªÁÙʱ»áÒé¡£
Article 20 An annual general meeting of shareholders shall be convened in December each year. Any major issue of the Company may be discussed at an interim meeting convened by shareholders or the executive director or proposed by supervisors who represent at least 1/4 voting right.
µÚ¶þʮһÌõ ¹É¶«»á»áÒéÓÉÖ´ÐжÊÂÕÙ¼¯£¬Ö´ÐжÊÂÖ÷³Ö¡£Ö´ÐжÊÂÒòÌØÊâÔÒò²»ÄÜÂÄÐÐÖ°Îñʱ£¬ÓÉÖ´ÐжÊÂÖ¸¶¨µÄ¹É¶«ÕÙ¼¯Ö÷³Ö¡£
Article 21 The shareholders’ meeting shall be convened and presided over by the executive director. If the executive director cannot preside due to special reasons, a shareholder appointed thereby will preside over the meeting.
µÚ¶þÊ®¶þÌõ ÕÙ¿ª¹É¶«´ó»á£¬Ó¦µ±ÓÚ»áÒéÕÙ¿ªÊ®ÎåÈÕǰ֪ͨȫÌå¹É¶«¡£¹É¶«Òò¹Ê²»Äܳöϯʱ£¬¿ÉίÍдúÀíÈ˲μӡ£
Article 22 When a shareholders’ meeting is to be convened, a notice shall be served to all shareholders 15 days in advance. Any shareholder who cannot attend due to some reasons may appoint a representative to attend on his behalf.
Ò»°ãÇé¿öÏ£¬¾È«Ìå¹É¶«ÈËÊý°ëÊý£¨º¬°ëÊý£©ÒÔÉÏ£¬²¢ÇÒ´ú±í¶þ·ÖÖ®Ò»±í¾öȨµÄ¹É¶«Í¬Ò⣬¹É¶«»á¾öÒ鷽ΪÓÐЧ¡£
Generally, a resolution is deemed valid on a shareholders’ meeting when it is approved by 1/2 (or more) of all shareholders and by over 1/2 voting right.
Ð޸Ĺ«Ë¾Õ³̣¬±ØÐë¾¹ýÈ«Ìå¹É¶«ÈËÊý°ëÊý£¨º¬°ëÊýÒÔÉÏ£¬²¢ÇÒ´ú±íÈý·ÖÖ®¶þÒÔÉϱí¾öȨµÄ¹É¶«Í¬Ò⣬£©¹É¶«»á¾öÒ鷽ΪÓÐЧ¡£
Any modification to these articles of association must not become valid until it is approved by 1/2 (or more) of all shareholders and by over 2/3 voting right at a shareholders’ meeting.
µÚ¶þÊ®ÈýÌõ ¹É¶«»áÓ¦µ±¶ÔËùÒéÊÂÏîµÄ¾ö¶¨×÷³É»áÒé¼Ç¼£¬³öϯ»áÒéµÄ¹É¶«Ó¦µ±»áÒé¼Ç¼ÉÏÇ©Ãû¡£
Article 23 The shareholders’ meeting shall keep meeting minutes of decisions discussed, and shareholders attending the meeting shall sign on the meeting minutes.
µÚÎåÕ ִÐжÊÂArticle 5 Executive Director
µÚ¶þÊ®ËÄÌõ ¹«Ë¾²»Éè¶Ê»ᣬÉèÖ´ÐжÊÂÒ»Ãû£¬Ö´ÐжÊÂÐÐʹ¶Ê»áȨÀû¡£
Article 24 The Company does not have a board of directors. The Company has an executive director who exercises the rights of a board of directors.
µÚ¶þÊ®ÎåÌõ Ö´ÐжÊÂΪ¹«Ë¾·¨¶¨´ú±íÈË£¬Óɹɶ«»áÑ¡¾Ù²úÉú¡£ÈÎÆÚΪÈýÄê¡£
Article 25 The executive director shall be the legal representative of the Company, and elected by the shareholders’ meeting with a term of three years.
µÚ¶þÊ®ÁùÌõ Ö´ÐжÊÂÓɹɶ«ÌáÃûºòÑ¡ÈË£¬¾¹É¶«»áÑ¡¾Ù²úÉú¡£
Article 26 Candidates for the post of executive director shall be nominated by shareholders, and determined at the shareholders’ meeting.
µÚ¶þÊ®ÆßÌõ Ö´ÐжÊÂÈνìÆÚÂú£¬¿ÉÒÔÁ¬Ñ¡Á¬ÈΡ£ÔÚÈÎÆÚ½ìÂúǰ£¬¹É¶«»á²»µÃÎ޹ʽâ³ýÆäÖ°Îñ¡£
Article 27 Upon expiration of tenure, the executive director may continue to hold office if reelected. The shareholders’ meeting shall not remove him unreasonably prior to the expiration of his tenure.
µÚ¶þÊ®°ËÌõ Ö´ÐжʶԹɶ«»á¸ºÔð£¬ÐÐʹÏÂÁÐְȨ£º
Article 28 The executive director shall be responsible to the shareholders’ meeting, and exercise the following functions:
£¨Ò»£©¸ºÔðÕÙ¼¯¹É¶«»á£¬²¢Ïò¹É¶«»á±¨¸æ¹¤×÷£»
(1) Convene shareholders’ meeting, and report to the shareholders’ meeting on his work;
£¨¶þ£©Ö´Ðйɶ«»áµÄ¾öÒ飻(2) Implement resolutions of the shareholders’ meeting;
£¨Èý£©¾ö¶¨¹«Ë¾µÄ¾Óª¼Æ»®ºÍͶ×Ê·½°¸£»
(3) Determine operational plans and investment programs of the Company;
£¨ËÄ£©Öƶ©¹«Ë¾Äê¶È²ÆÎñÔ¤Ëã·½°¸¡¢¾öËã·½°¸£»
(4) Prepare annual financial budgetary plans and final accounting plans of the Company;
£¨Î壩֯¶©ÀûÈó·ÖÅä·½°¸ºÍÃÖ²¹¿÷Ëð·½°¸;
(5) Prepare distribution plans and loss compensation plans of the Company;
£¨Áù£©Öƶ©Ôö¼Ó»ò¼õÉÙ×¢²á×ʱ¾·½°¸;(6) Prepare plan of capital increase or decrease;
£¨Æß£©Äâ¶©¹«Ë¾ºÏ²¢¡¢·ÖÁ¢¡¢±ä¸ü¹«Ë¾×éÖ¯ÐÎʽ¡¢½âÉ¢·½°¸£»
(7) Draw out plan of company merger, division, dissolution, or change of corporate structure;
£¨°Ë£©¾ö¶¨¹«Ë¾ÄÚ²¿¹ÜÀí»ú¹¹µÄÉèÖã»(8) Determine the framework of internal management;
£¨¾Å£©Æ¸Èλò½âÉ¢¹«Ë¾¾Àí¡£¸ù¾Ý¾ÀíÌáÃû¡¢Æ¸Èλò½âƸ¹«Ë¾¸±¾Àí¡¢²ÆÎñ¸ºÔðÈË£¬¾ö¶¨Æä±¨³êÊÂÏ
(9) Appoint or remove company manager, and according to the manager’s nomination, appoint or remove vice manager and financial director, and decide on their remunerations;
£¨Ê®£©Öƶ©¹«Ë¾µÄ»ù±¾¹ÜÀíÖÆ¶È¡£(10) Formulate basic management rules of the Company.
µÚ¶þÊ®¾ÅÌõ Ö´ÐжÊÂÓ¦µ±½«Æä¸ù¾Ý±¾Õ³̹涨µÄÊÂÏîËù×÷µÄ¾ö¶¨ÒÔÊéÃæÐÎʽ±¨Ë͹ɶ«»á¡£
Article 29 The executive director shall submit his decisions made according to his rights stipulated herein to the shareholders’ meeting in writing.
µÚÁùÕ ¾Óª¹ÜÀí»ú¹¹Article 6 Operation and Management System
µÚÈýÊ®Ìõ ¹«Ë¾ÉèÁ¢¾Óª¹ÜÀí»ú¹¹£¬¾Óª¹ÜÀí»ú¹¹Éè¾ÀíÒ»ÈË£¬²¢¸ù¾Ý¹«Ë¾Çé¿öÉèÈô¸É¹ÜÀí²¿ÃÅ¡£
Article 30 The Company’s operation and management system shall be composed of a manager and several administrative departments.
¹«Ë¾¾Óª¹ÜÀí»ú¹¹¾ÀíÓÉÖ´ÐжÊÂÆ¸Èλò½âƸ£¬ÈÎÆÚÈýÄê¡£¾Àí¶ÔÖ´ÐжʸºÔð£¬ÐÐʹÏÂÁÐְȨ£º
The company manager, with a tenure of 3 years, is appointed or removed by the executive director. The manager shall be responsible to the executive director, and exercise the following functions:
£¨Ò»£©Ö÷³Ö¹«Ë¾µÄÉú²ú¾Óª¹ÜÀí¹¤×÷¡¢×é֯ʵʩ¹É¶«»á¾öÒ飻
(1) Be in charge of the Company’s operation and management, and implement resolutions of the shareholders’ meeting;
£¨¶þ£©×é֯ʵʩ¹«Ë¾Äê¶È¾Óª¼Æ»®ºÍͶ×Ê·½°¸£»
(2) Implement the Company’s annual operational plans and investment programs;
£¨Èý£©Äⶨ¹«Ë¾ÄÚ²¿¹ÜÀí»ú¹¹ÉèÖ÷½°¸£»
(3) Draw out a framework of the Company’s internal management;
£¨ËÄ£©Äⶨ¹«Ë¾»ù±¾¹ÜÀíÖÆ¶È£»(4) Draw out basic management rules in the Company;
£¨Î壩֯¶¨¹«Ë¾µÄ¾ßÌåÖÆ¶È£»(5) Formulate specific rules in the Company;
£¨Áù£©ÌáÇëÆ¸Èλò½âƸ¹«Ë¾¸±¾Àí¡¢²ÆÎñ¸ºÔðÈË£»
(6) Submit suggestions on the appointment or removal of vice manager and financial director;
£¨Æß£©Æ¸Èλò½âƸ³ýÓ¦ÓÉÖ´ÐжÊÂÆ¸Èλò½âƸÒÔÍâµÄ¸ºÔð¹ÜÀíÈËÔ±£»
(7) Appoint or remove managerial personnel (rather than those appointed or removed by the executive director);
£¨°Ë£©¹«Ë¾Õ³̺͹ɶ«»áÊÚÓèµÄÆäËüְȨ¡£
(8) Other functions as granted by the articles of association or the shareholders’ meeting.
µÚÈýʮһÌõ Ö´ÐжÊ¡¢¾Àí²»µÃ½«¹«Ë¾×ʲúÒÔÆä¸öÈËÃûÒå»òÒÔÆäËû¸öÈËÃûÒ忪Á¢ÕË»§´æ´¢¡£
Article 31 Neither the executive director nor the manager shall open any account to put the Company’s assets under his name or any person’s name.
Ö´ÐжÊ¡¢¾Àí²»µÃÒÔ¹«Ë¾×ʲúΪ±¾¹«Ë¾¹É¶«»òÆäËü¸öÈË¡¢Õ®ÎñÌṩµ£±£¡£
Neither the executive director nor the manager shall provide guarantee for any shareholder of the Company or any other person with any of the Company’s assets.
µÚÈýÊ®¶þÌõ Ö´ÐжÊ¡¢¾Àí²»µÃ×ÔÓª»òΪËûÈ˾ӪÓë±¾¹«Ë¾Í¬ÀàµÄÒµÎñ»ò´ÓÊÂË𺦱¾¹«Ë¾ÀûÒæµÄ»î¶¯¡£´ÓÊÂÉÏÊöÒµÎñ»ò»î¶¯µÄ£¬ËùµÃÊÕÈëÓ¦µ±¹é¹«Ë¾ËùÓС£
Article 32 Neither the executive director nor the manager shall be engaged in any business similar to that of the Company for himself or for any other person, or engaged in any activity that compromises the Company’s interests; otherwise any gains therefrom shall belong to the Company.
Ö´ÐжÊ¡¢¾Àí³ý¹«Ë¾Õ³̹涨»ò¹É¶«»áͬÒâÍ⣬²»µÃͬ±¾¹«Ë¾¶©Á¢ºÏͬ»ò½øÐн»Òס£
Neither the executive director nor the manager shall enter into any contract or deal with the Company, unless approved by the articles of association or the shareholders’ meeting.
Ö´ÐжÊ¡¢¾ÀíÖ´Ðй«Ë¾Ö°ÎñÎ¥·´·¨ÂÉ¡¢ÐÐÕþ·¨¹æ»ò¹«Ë¾Õ³̵Ĺ涨£¬¸ø¹«Ë¾Ôì³ÉË𺦵ģ¬Ó¦µ±ÒÀ·¨³Ðµ£Åâ³¥ÔðÈΡ£
In case the executive director or the manager, in performing his duties, violates laws, administrative regulations, or the provisions herein, thereby causing damage to the Company, he shall bear the responsibility of compensation according to laws.
µÚÈýÊ®ÈýÌõ Ö´Ðжʺ;ÀíµÄÈÎÖ°×ʸñÓ¦µ±·ûºÏ·¨ÂÉ·¨¹æºÍ¹ú¼ÒÓйع涨¡£
Article 33 The qualification of the executive director or the manager shall meet laws, regulations, and relevant state criteria.
¾Àí¼°¸ß²ã¹ÜÀíÈËÔ±ÓÐӪ˽Îè±×»òÑÏÖØÊ§Ö°ÐÐΪµÄ£¬¾¹É¶«»á¾öÒ飬¿ÉÒÔËæÊ±½âƸ¡£
In case the manager or any top managerial person is engaged in any activity of malpractice or serious dereliction of his duties, the shareholders’ meeting may pass a resolution to remove him at any time.
µÚÆßÕ ¼à ÊÂChapter 7 Supervisor
µÚÈýÊ®ËÄÌõ ¹«Ë¾²»Éè¼àÊ»ᣬÉè¼àÊÂÒ»Ãû£¬¼àÊÂÓɹɶ«»áίÈΣ¬ÈÎÆÚÈýÄê¡£¼àÊÂÔÚÈÎÆÚ½ìÂúǰ£¬¹É¶«»á²»µÃÎ޹ʽâ³ýÆäÖ°Îñ¡£Ö´ÐжÊ¡¢¾Àí¼°²ÆÎñ¸ºÔðÈ˲»µÃ¼æÈμàÊ¡£
¼àÊÂÐÐʹÏÂÁÐְȨ£º
Article 34 The Company does not set up a board of supervisors. It shall have one supervisor (with a tenure of 3 years) appointed by the shareholders’ meeting. The shareholders’ meeting shall not remove the supervisor unreasonably prior to the expiration of his tenure. The executive director, manager or financial director shall not hold the post of supervisor concurrently. The supervisor shall carry out the following functions:
1¡¢¼ì²é¹«Ë¾²ÆÎñ£»1. Supervisor the Company’s financial situation;
2¡¢¶ÔÖ´ÐжÊ¡¢¾ÀíÖ´Ðй«Ë¾Ö°ÎñʱΥ·´·¨ÂÉ·¨¹æ»òÕß¹«Ë¾Õ³̵ÄÐÐΪ½øÐмල¡£
2. Supervisor any behavior of the executive director or the manager that violates laws, regulations, or the articles of association of the Company;
3¡¢µ±Ö´Ðжʺ;ÀíµÄÐÐΪË𺦹«Ë¾µÄÀûÒæÊ±£¬ÒªÇóÖ´Ðжʺ;ÀíÓèÒÔ¾ÀÕý¡£
3. Demand the executive director or the manager to correct any of their behaviors that compromise the Company’s interests;
4¡¢ÌáÒéÕÙ¿ªÁÙʱ¹É¶«»á»áÒé¡£4. Propose to hold an interim shareholders’ meeting.
µÚ°ËÕ ¹«Ë¾²ÆÎñ¡¢»á¼ÆChapter 8 Corporate Finance and Accounting
µÚÈýÊ®ÎåÌõ ¹«Ë¾Ó¦µ±ÒÀÕÕ·¨ÂÉ·¨¹æºÍÓйØÖ÷¹Ü²¿ÃŵĹ涨½¨Á¢²ÆÎñ»á¼ÆÖƶȣ¬ÒÀ·¨ÄÉ˰¡£
Article 35 The Company shall set up a financial and accounting system according to laws, regulations, and the rules of relevant authorities, and pay taxes in accordance with laws.
µÚÈýÊ®ÁùÌõ ¹«Ë¾Ó¦µ±ÔÚÿһ»á¼ÆÄê¶ÈÖÕÁËÊ±ÖÆ×÷²ÆÎñ»á¼Æ±¨¸æ£¬²¢ÒÀ·¨¾Öйú×¢²á»á¼ÆÊ¦Éó²éÑéÖ¤¡£
Article 36 The Company shall, upon the end of each accounting year, prepare a financial and accounting report, which shall be reviewed and verified by a Chinese certified public accountant.
²ÆÎñ»á¼Æ±¨¸æÓ¦µ±°üÀ¨ÏÂÁвÆÎñ»á¼Æ±¨±í¼°¸½ÊôÃ÷ϸ±í£º
The financial and accounting report shall include the following financial statements and annexed detailed schedules:
£¨Ò»£©×ʲú¸ºÕ®±í£»(1) Balance sheet;
£¨¶þ£©ËðÒæ±í£»(2) Income statement;
£¨Èý£©²ÆÎñ×´¿ö±ä¶¯±í£»(3) Statement of changes in financial position;
£¨ËÄ£© ²ÆÎñÇé¿ö˵Ã÷Ê飻(4) Financial situation statement.
£¨Î壩ÀûÈó·ÖÅä±í¡£(5) Statement of profit distribution.
µÚÈýÊ®ÆßÌõ ¹«Ë¾·ÖÅäµ±Äê˰ºóÀûÈóʱ£¬Ó¦µ±ÌáÈ¡ÀûÈóµÄ10%ÁÐÈ빫˾·¨¶¨¹«»ý½ð¡£¹«Ë¾·¨¶¨¹«»ý½ðÀۼƶîΪ¹«Ë¾×¢²á×ʱ¾µÄ50%ÒÔÉϵģ¬¿É²»ÔÙÌáÈ¡¡£
Article 37 After the after-tax profit of the year is distributed, the Company shall allocate 10% of the profit as the Company’s statutory reserve fund. If the Company’s statutory reserve fund exceeds 50% of registered capital, such allocation is not required.
¹«Ë¾·¨¶¨¹«»ý½ð²»×ãÒÔÃÖ²¹ÉÏÒ»Äê¶È¹«Ë¾¿÷ËðµÄ£¬ÔÚÒÀÕÕǰ¿î¹æ¶¨ÌáÈ¡·¨¶¨¹«»ý½ðºÍ·¨¶¨¹«Òæ½ð֮ǰ£¬Ó¦µ±ÏÈÓõ±ÄêÀûÈóÃÖ²¹¿÷Ëð¡£
If the Company’s statutory reserve fund is not adequate to compensate for the Company’s loss in the previous year, such loss shall be compensated first before allocation for statutory reserve fund and statutory public welfare fund is made.
¹«Ë¾ÔÚ´Ó˰ºóÀûÈóÖÐÌáÈ¡·¨¶¨¹«»ý½ð¡¢·¨¶¨¹«Òæ½ðºóËùÊ£ÀûÈ󣬰´Õչɶ«µÄ³ö×ʱÈÀý·ÖÅä¡£
The remaining profit after allocation for statutory reserve fund and statutory public welfare fund is made shall be distributed in proportion to the shareholders’ respective capital contributions.
µÚÈýÊ®°ËÌõ ¹«Ë¾¹«»ý½ðÓÃÓÚÃÖ²¹¹«Ë¾µÄ¿÷Ëð¡¢À©´ó¹«Ë¾Éú²ú¾Óª»òתΪÔö¼Ó¹«Ë¾×ʱ¾¡£
Article 38 The Company’s reserve fund is for the purposes of loss compensation, business expansion, or capital increase.
µÚÈýÊ®¾ÅÌõ ¹«Ë¾³ý·¨¶¨µÄ»á¼ÆÕ˲áÍ⣬²»µÃÁíÁ¢»á¼ÆÕ˲ᡣ
Article 39 The Company shall not prepare any other accounting book rather than the statutory ones.
µÚËÄÊ®Ìõ ¶Ô¹«Ë¾×ʲú£¬²»µÃÒÔÈκθöÈËÃûÒ忪Á¢ÕË»§´æ´¢¡£
Article 40 No person shall open any personal account to deposit any of the Company’s assets.
µÚ¾ÅÕ ½âÉ¢ºÍÇåËãChapter 9 Dissolution and Liquidation
µÚËÄʮһÌõ ¹«Ë¾µÄºÏ²¢»òÕß·ÖÁ¢£¬Ó¦µ±°´¹ú¼Ò·¨ÂÉ·¨¹æµÄ¹æ¶¨°ìÀí¡£
Article 41 Any merger or division of the Company shall be conducted according to state laws and regulations.
µÚËÄÊ®¶þÌõ ÔÚ·¨ÂÉ·¨¹æ¹æ¶¨µÄÖîÖÖ½âÉ¢ÊÂÓɳöÏÖʱ£¬¿ÉÒÔ½âÉ¢¡£
Article 42 The Company may be dissolved when the circumstances for dissolution as stipulated by laws and regulations occur.
µÚËÄÊ®ÈýÌõ ¹«Ë¾Õý³££¨·ÇÇ¿ÖÆÐÔ£©½âÉ¢£¬Óɹɶ«»áÈ·¶¨ÇåËã×飬²¢Ôڹɶ«»áÈ·ÈϺóÊ®ÎåÈÕÄÚ³ÉÁ¢¡£
Article 43 In the case of normal dissolution (non-mandatory), the shareholders’ meeting shall designate a liquidation group, which will be set up within 15 days upon confirmation of the shareholders’ meeting.
µÚËÄÊ®ËÄÌõ ÇåËã×é³ÉÁ¢ºó£¬¹«Ë¾Í£ÉÏÓëÇåËãÎ޹صľӪ»î¶¯¡£
Article 44 Once the liquidation group is set up, the Company shall stop all business activities that are not related to liquidation.
µÚËÄÊ®ÎåÌõ ÇåËã×éÔÚÇåËãÆÚ¼äÐÐʹÏÂÁÐְȨ£»
Article 45 The liquidation group shall perform the following duties during liquidation:
£¨Ò»£©ÇåÀí¹«Ë¾²Æ²ú£¬±àÖÆ×ʲú¸ºÕ®±íºÍ²Æ²úÇåµ¥£»
(1) Liquidate the Company’s assets, and prepare balance sheet and assets list;
£¨¶þ£© ֪ͨ»ò¹«¸æÕ®È¨ÈË£»(2) Notify or publicize creditors;
£¨Èý£©´¦ÀíÓëÇåËãÓйصĹ«Ë¾Î´Á˽áÒµÎñ£»
(3) Dispose of and settle with unresolved business of the Company;
£¨ËÄ£© Çå½ÉËùǷ˰¿î£»(4) Pay all unpaid taxes;
£¨Î壩ÇåÀíծȨծÎñ£»(5) Settle claims and debts;
£¨Áù£© ´¦Àí¹«Ë¾Çå³¥Õ®ÎñºóµÄÊ£Óà²Æ²ú£»
(6) Dispose of remaining assets after all debts are paid;
£¨Æß£© ´ú±í¹«Ë¾²ÎÓëÃñÊÂËßËϻ¡£
(7) Participate in civil litigations on behalf of the Company.
µÚËÄÊ®ÁùÌõ ÇåËã×é×Ô³ÉÁ¢Ö®ÈÕÆðÊ®ÈÕÄÚ֪ͨծȨÈË£¬ÓÚÁùÊ®ÈÕÄÚÔÚ±¨Ö½ÉÏÖÁÉÙ¹«¸æÈý´Î¡£ÇåËã×éÓ¦µ±¶Ô¹«Ë¾Õ®È¨È˵ÄծȨ½øÐеǼǡ£
Article 46 The liquidation group shall, within 10 days after its formation, notify creditors, and make at least 3 publications on newspaper within 60 days. The liquidation group shall keep a record of the Company’s creditors and their respective claims.
µÚËÄÊ®ÆßÌõ ÇåËã×éÔÚÇåÀí¹«Ë¾²Æ²ú¡¢±àÖÆ×ʲú¸ºÕ®±íºÍ²Æ²úÇåµ¥ºó£¬Ó¦µ±Öƶ¨ÇåËã·½°¸£¬²¢±¨¹É¶«»áÈ·ÈÏ¡£
Article 47 The liquidation group shall, after the Company assets are disposed of and balance sheet and assets list are prepared, draw out a liquidation plan, and submit it to the shareholders’ meeting for approval.
µÚËÄÊ®°ËÌõ ²Æ²úÇ峥˳ÐòÈçÏ£º1¡¢Ö§¸¶ÇåËã·ÑÓã»2¡¢Ö°¹¤¹¤×ʺÍÀͶ¯±£ÏÕ·ÑÓã»3¡¢½ÉÄÉËùǷ˰¿î£»4¡¢Çå³¥¹«Ë¾Õ®Îñ¡£
Article 48 The order by which assets are paid to settle debts is: 1. Liquidation cost; 2. Employee salary and labor insurance cost; 3. Unpaid taxes; 4. Company debts;
¹«Ë¾²Æ²ú°´Ç°¿î¹æ¶¨Çå³¥ºóµÄÊ£Óà²Æ²ú£¬°´ÕÕ³ö×ʱÈÀý·ÖÅ䏸¹É¶«¡£
The remaining assets, after costs and debts are paid according to the preceding paragraph, shall be distributed to shareholders in proportion to their respective capital contributions.
µÚËÄÊ®¾ÅÌõ ¹«Ë¾ÇåËã½áÊøºó£¬ÇåËã×éÖÆ×÷ÇåË㱨¸æ£¬±¨¹É¶«»á¼°µÇ¼ÇÖ÷¹Ü»ú¹ØÈ·ÈÏ¡£²¢Ïò¹«Ë¾µÇ¼Ç»ú¹ØÉêÇë×¢ÏúµÇ¼Ç£¬²¢¹«¸æ¹«Ë¾ÖÕÖ¹¡£
Article 49 Once the liquidation is finished, the liquidation group shall prepare a liquidation report, submit the report to the shareholders’ meeting and relevant competent authorities for approval, apply for deregistration with the registration authority, and publicize the Company’s termination.
µÚÎåÊ®Ìõ ÇåËã×é³ÉÔ±Ó¦µ±ÖÒÓÚÖ°ÊØ£¬ÒÀ·¨ÂÄÐÐÇåËãÒåÎñ£¬²»µÃÀûÓÃְȨÊÕÊܻ߸»òÕßÓÐÆäËü·Ç·¨ÊÕÈ룬²»µÃÇÖÕ¼¹«Ë¾²Æ²ú¡£ÇåËã×é³ÉÔ±Òò¹ÊÒâ»òÖØ´ó¹ýʧ¸ø¹«Ë¾»òծȨÈËÔì³ÉËðʧµÄ£¬Ó¦µ±³Ðµ£Åâ³¥ÔðÈΡ£
Article 50 The liquidation group members shall perform their duties in accordance with laws, and shall not take any bribe or any other illegal benefit, or misappropriate any of the Company’s assets. The liquidation group member who brings loss to the Company or creditors due to his/her intentional behavior or gross negligence shall bear the responsibility of compensation.
µÚʮՠ¸½ ÔòArticle 10 Supplementary Provisions
µÚÎåʮһÌõ ±¾Õ³ÌÖÐÉæ¼°µÇ¼ÇÊÂÏîµÄ±ä¸ü¼°ÆäËüÖØÒªÌõ¿î±ä¶¯Ó¦µ±Ð޸Ĺ«Ë¾Õ³̡£
Article 51 Any change in the registration items or any other important provisions herein shall be conditional upon modification hereof.
¹«Ë¾Õ³̵ÄÐ޸ijÌÐò£¬Ó¦µ±·ûºÏ¹«Ë¾·¨¼°Æä±¾Õ³̵Ĺ涨¡£
The procedures for modifying these articles of association shall be in accordance with the Company Law and these articles of association.
Ð޸Ĺ«Ë¾Õ³̣¬Ö»¶ÔËùÐÞ¸ÄÌõ¿î×÷³öÐÞÕý°¸¡£
Any modification hereof shall be limited to the amended item.
µÚÎåÊ®¶þÌõ ¹É¶«»áͨ¹ýµÄÕ³ÌÐÞÕý°¸£¬Ó¦µ±±¨¹«Ë¾µÇ¼Ç»ú¹Ø±¸°¸¡£
Article 52 Any amendment hereto, as passed by the shareholders’ meeting, shall be filed with company registration authority.
µÚÎåÊ®ÈýÌõ ±¾Õ³ÌÓë¹ú¼Ò·¨ÂÉ·¨¹æÏàµÖ´¥µÄ£¬ÒÔ¹ú¼Ò·¨ÂÉ·¨¹æµÄ¹æ¶¨Îª×¼¡£
Article 53 In the case of any provision hereof that is inconsistent with state laws and regulations, the latter shall prevail.
µÚÎåÊ®ËÄÌõ ¹«Ë¾¹É¶«»áͨ¹ýµÄÓйع«Ë¾µÄÕ³̵IJ¹³ä¾öÒ飬¾ùΪ±¾Õ³̵Ä×é³É²¿·Ö£¬Ó¦µ±±¨¹«Ë¾µÇ¼Ç»ú¹Ø±¸°¸¡£
Article 54 Any resolution for additional provision to these articles of associations as approved by the shareholders’ meeting shall be deemed an integral part hereof, and shall be filed with company registration authority.
µÚÎåÊ®ÎåÌõ ±¾Õ³̵ĽâÊÍȨ¹é¹«Ë¾¹É¶«»á£¬±¾Õ³ÌÓÚ¹«Ë¾ºË×¼µÇ¼Ç×¢²áºóÉúЧ¡£
Article 55 These articles of association shall be construed by the Company’s shareholders’ meeting, and shall become valid upon registration of the Company.
¹É¶«Ç©×Ö£ºShareholder signature:
Äê ÔÂ ÈÕ Date:
- Ïà¹ØÔĶÁ£º
-
2017-04-19ÖÐÍâºÏ×ʼ¼ÊõÓÐÏÞÔðÈι«Ë¾ÆóÒµÕ³̣¨ÖÐÓ¢ÎÄ
- ¸ü¶àÎÊÌ⣬ÇëÖµç¿Í»§¾Àí138-5518-3337Íõ¾Àí£¨È«Ììºò£©