小红楼论坛免费信息,逍遥阁茶楼,杏楼论坛,风楼阁破解版2.0

°²»ÕÒ벩·­Òë×Éѯ·þÎñÓÐÏÞ¹«Ë¾LOGO×öרҵµÄÈ˹¤·­Òë·þÎñ

Since 2013

0551-63667651£¨¹¤×÷ÈÕ£©

138-5518-3337Íõ¾­Àí£¨È«Ììºò£©

ÄúµÄλÖãºÖ÷Ò³ > ÖÐÎİæ > Ò벩×ÊѶ >

¹ú¼Êº½¿ÕÔËÊä½ø³ö¸Û»õÎï½»½Ó¼°·ÑÓýáËãЭÒé(ÖÐÓ¢ÎÄ£©

µã»÷Êý£º·¢²¼Ê±¼ä£º2016-12-23À´Ô´£ºÎ´Öª
ÕªÒª£º AGREEMENT ON HANDOVER AND SETTLEMENT ON INTLE.GOODS ±¾Ð­ÒéÓÉ between ÉϺ£ÆÖ¶«¹ú¼Ê»ú³¡»õÔËÕ¾ÓÐÏÞ¹«Ë¾ Shanghai Pudong International Airport Cargo Terminal Co., Ltd. (PACTL) ÒÔϼò³Æ¼×·½and hereinafter referred to as Party A ¹«Ë¾µØÖ·£ºhaving i
AGREEMENT ON HANDOVER AND SETTLEMENT ON INTLE.GOODS
 
±¾Ð­ÒéÓÉ
between  ÉϺ£ÆÖ¶«¹ú¼Ê»ú³¡»õÔËÕ¾ÓÐÏÞ¹«Ë¾
Shanghai Pudong International Airport Cargo Terminal Co., Ltd. (PACTL)
ÒÔϼò³Æ“¼×·½”and hereinafter referred to as “Party A”
¹«Ë¾µØÖ·£ºhaving its principal office at :
 
ºÍand   
 
ÒÔϼò³Æ“ÒÒ·½”and hereinafter referred to as “Party B”
¹«Ë¾µØÖ·£ºhaving its principal office at :
 
¸Û»õÎï½»½ÓºÍ·ÑÓýáËãÊÂÒË´ï³ÉÈçÏÂЭÒ飺
With the purpose of speeding up the dispersing at airport (Intl. Inbound/Outbound cargo, and hereafter referred to as “Cargo”), the Parties reach an agreement, after negotiation with each other equally, on cargo handover and settlement as follows:
Ò»£®       ×ÜÔòARTICLE 1 General
1.1 ¼×·½×÷Ϊ»õÎï³ÐÔËÈË£¨¹ú¼Êº½¿Õ¹«Ë¾£©µÄ»õÎï´¦Àí´úÀíÈË£¬½ÓÊܳÐÔËÈ˵ÄίÍУ¬ÔÚÆÖ¶«¹ú¼Ê»ú³¡ÄÚ£¬´¦Àí³ÐÔËÈ˳ÐÔ˵Ľø³ö¸Û»õÎï¡£
Party A is authorized by the Carrier (Intl. Airlines) as the cargo handling agent at Pudong International Airport to handle Carrier’s inbound/outbound cargo.
 
1.2 ÒÒ·½Í¬ÒâÔÚ±¾Ð­ÒéÓÐЧÆÚÄÚͬ¼×·½Ëù½øÐеÄÒ»ÇлõÓʺ½¿ÕÔËÊä²Ù×÷»î¶¯ÖУ¬½«×Ô¾õ×ñÊØ¹ú¼ÒÓйط¨ÂÉ¡¢·¨¹æ£¬ÒÔ¼°ÖйúÃñº½¾Ö(CAAC)¡¢¹ú¼Êº½Ð­(IATA)ÓйعæÕ¼°Ïà¹Ø±ê×¼¡£Í¬Ê±£¬ÒÒ·½×Ô¾õ×ñÊØ¼×·½Ö¼ÔÚ¼ÓÇ¿°²È«¹ÜÀíËù²»Ê±Öƶ©»òÐ޸ĵÄËùÓвÙ×÷Á÷³ÌºÍ¹ÜÀí¹æ¶¨¡£ÈôÓÐÈκÎÎ¥·´²¢Ôì³ÉÏàÓ¦ºó¹ûµÄ£¬½«³Ðµ£È«²¿·¨ÂÉÔðÈβ¢ÇÒÅâ³¥¹ó˾ȫ²¿µÄ¾­¼ÃËðʧ¡£
Within the effective term of this agreement, Party B agrees to conscientiously comply with related laws and regulations of China, rules and standards of CAAC & IATA for all cargo & mail operation in Party A’s facility. And Party B will also obey all operation procedures and related regulations issued and modified by Party A from time to time. If Party B had any violation and caused relevant consequence, Party B would take all legal responsibility and indemnity all economic loss of Party A.
     
1.3 ±¾Ð­Òé¶þ¡¢ÈýÏîÖÐËùÉæ¼°µÄÁ÷³Ì¼°Ë«·½ÔðÈηþ´Óº£¹ØµÄ¹æ¶¨²¢¸ù¾ÝÆä±ä»¯¶øµ÷Õû¡£
The procedures and duties for two Parties mentioned in ARTICLE 2 and ARTICLE 3 should obey Customs Regulations and be subject to Customs procedure changes and new requirements.
 
¶þ£®       ³ö¸Û»õÎï½»½ÓARTICLE 2 Outbound Handover
2.1   Ë«·½Í¬Òâ¸ù¾Ýʵ¼ÊÐèÒªÅ䱸ÈËÔ±É豸£¬±£Ö¤»õÎï½»½Ó˳Àû½øÐУ¬ÒÒ·½¸ºÔ𽫳ö¸Û»õÎïË͵½¼×·½»õÔËÕ¾£¬Ìá½»º£¹Ø±¨¹Ø·ÅÐеĺ½¿Õ»õÔ˵¥ºÍ»õÎï½»½ÓÇåµ¥¡£
The Parties agree to arrange manpower and equipment according to actual needs to ensure cargo hand-over smoothly. Party B is responsible for transporting cargo to Party A and submitting the customs cleared AWB and the Delivery List (D/L).
 
2.2   ÓÉÒÒ·½¸ºÔð´ò°å×°ÏäµÄ»õÎ±ØÐëÂú×ãÃñº½°²¼ì¹æ¶¨“º½°àÆð·Éǰ24СʱÈë¿â”£¬·ñÔò±ØÐë¾­°²¼ì¼ì²é·½ÄÜÊÕ»õ¡£¼×·½¶Ô»õÎïÄÚÈݵĶÌȱºÍË𻵼°»õÎïÊܳ±ºó²úÉúµÄËðʧ²»¸ºÔðÈΡ£Ä¾Öʰü×°ÖÁÃÀ¡¢¼ÓµÈ¹úµÄ»õÎïÐèÌṩѬÕôÖ¤Ã÷¡£
The cargo built-up by Party B must be put into the Party A’s warehouse in advance and the regulation, “24 hours prior to departure” issued by the CAAC, will be applicable. Otherwise security check must be done. Party A will not be liable for short in contents, loss and damage arising from damp. If cargo exporting to USA and Canada is packed with wood, Party B should provide the fumigation certificate.
 
2.3   Óɼ׷½¸ºÔð´ò°å×°ÏäµÄ»õÎÒÒ·½±ØÐë×ñÊØµÚ2.7Ìõ¹æ¶¨µÄ½ØÖ¹½»»õʱ¼ä£¬¼×·½°´½»½ÓÇåµ¥ÏÖ³¡²éÑ飬ºËÊÕº½¿Õ»õÔ˵¥ºÍ»õÎÒÒ·½¸ºÔ𽫻õÎï°áÔËÉϰ²¼ìÈë¿Ú£¬¼×·½¸ºÔðÔÚ°²¼ì³ö¿Ú´¦½ÓÊÕ£¬°²¼ì¹ý³ÌÖз¢ÉúÒì³£Çé¿öµÄ»õÎï»ò·¢ÏÖ²»ºÏ¹æ¸ñ»õÎïÓпÉÄÜʹÄÚ¼þ¶Ìȱ»òËð»ÙµÈ²»Õý³£Çé¿ö£¬¼×·½¿ÉÒÔ¾ÜÊÕ£¬½»ÒÒ·½´¦Àí£¬Èô·¢ÏÖ»õÎï½»½ÓÇåµ¥ÓëʵÎï²»·û£¬ÓÉÒÒ·½¸ºÔð¸üÕýºó½»¼×·½¡£
Party B should comply with the Cut-off time stipulated in Item 2.7 to hand over the loose cargo to Party A which will be responsible for build-up. Party A should check the AWB and cargo at spot in accordance with the D/L. Party B should move the cargo to X-Ray entrance and Party A receives the cargo at X-Ray exit. Party A has the right to refuse accepting cargo and returning it to Party B in case that Party A find out some irregularities or cargo not being up to standard maybe potentially causes the contents short or damaged in the process of security check. Party B should be liable for modifying all documents and then do redelivery provided that the D/L is inconsistent with physical cargo.
 
2.4   ¼×·½ÓÐȨ¶Ô»õÎï½øÐÐʵÌå¼ì²é£¬¶Ô²»·ûºÏÔËÊäÒªÇó»ò´æÔÚDZÔÚΣÏյĻõÎ¼×·½¿ÉÒԾܾøÊÕ»õ¡£ÒÒ·½ÔÚ½»Ô˼׷½»õÎïÖÐÓÉÓÚ°ü×°²»Í×»òÆäÐÔÖÊ·¢Éú±ä»¯¶ø¸¯Ê´ÎÛȾÆäËû»õÎÒÒ·½Ó¦³Ðµ£Óɴ˲úÉúµÄÒ»ÇÐÔðÈκÍËðʧ¡£»õÎïÌå»ý¡¢ÖØÁ¿³¬³ö¶Ö¿ØÔ¤¶¨£¬µ¼Ö·¢ÔËÑÓÎ󣬼׷½²»³Ðµ£ÔðÈΡ£
Party A has the right to inspect the goods and refuse accepting the cargo provided that the package of cargo does not conform to the requirements for transportation or potential danger exists. In case that the cargo delivered by Party B corrodes and pollutes other cargo because of inappropriate package or alteration of the nature of cargo, Party B should responsible for all consequences arising therefrom. In case that the weight and volume of shipment exceed the tonnage control, Party A has no responsibility for the delay arising from it.
 
2.5   »õÎïÇåµãÍê±Ï£¬¼×·½ÔÚ½»½Óµ¥ÉÏÇ©×ÖÈ·ÈÏÊÕÆý£¬¼Ó¸ÇÊÕ»õʱ¼ä±ê¼Ç£¬²¢Ç©·¢³ö¸Û»õÎï½»½ÓÇåµ¥£¬Ë«·½¸÷ÁôÒ»·Ý¡£
Party A should sign on the D/L for acceptance confirmation and stamp time on it, and then issue the D/L for outbound cargo after delivery is completed.
 
2.6 ¼×·½Êµ²â»õÎïÖØÁ¿ºÍÌå»ýÓë»õÔ˵¥²»·û£¬ÒÒ·½Ó¦°´º£¹ØºÍ³ÐÔ˺½¿Õ¹«Ë¾Óйع涨¸ü¸Ä»õÔ˵¥¡£
       In case that the cubage and weight on AWB is discrepant with the data measured actually, Party B should modify the AWB according to the concerned regulations issued by the Customs and Carrier.
 
2.7 ÒÒ·½Ó¦×ñÊØ¼×·½ÓëÆäËù´úÀíµÄº½¿Õ¹«Ë¾È·¶¨µÄ½ØÖ¹½»»õʱ¼ä£¨Cut-off Time£©£¬ÒÒ·½È糬³ö¹æ¶¨Ê±¼ä½»»õ£¬ÓÉ´ËÔì³ÉµÄÑÓÎó·¢ÔË£¬¼×·½²»³Ðµ£ÈκÎÔðÈΡ£
Party B should obey the Cut-off time confirmed by Party A and the Carrier. Party A will not take on responsibility for delay in case that Party B hands over cargo later than the Cut-off time.
 
Èý£®½ø¸Û»õÎï½»½ÓARTICLE 3 Inbound Delivery
3.1¼×·½Ó¦ÔÚ»õÎïʵ¼Êµ½´ïÆä»õÔËÕ¾ºó£¬ÔÚÓ뺽¿Õ¹«Ë¾É̶¨µÄʱ¼äÄÚÍê³É»õÎïµÄ·Ö½â²¢Í¨ÖªÒÒ·½¡£·²Ä¿µÄվΪÉϺ£ÆÖ¶«£¬º½¿Õ»õÔ˵¥ÉϵÄÊÕ»õÈËΪÒÒ·½»ò¼×·½È϶¨¿ÉÓÉÒÒ·½´úÀí½»¸¶µÄ»õÎ¾ùÓÉÒÒ·½ÁìÊÕ²¢´úΪ½»¸¶ÓëÊÕ»õÈË¡£¸ù¾Ýº£¹Ø¼¯ÖвµÔ˵ÄÔ­Ôò£¬´Ó¼×·½²Ö¿âµ½ÒÒ·½²Ö¿âµÄÔËÊä·þÎñÓÉͬ¼×·½Ç©Ô¼µÄµÚÈý·½ÔËÊ乫˾ͨ¹ýº£¹Ø¼à¹Ü¿¨³µÀ´ÊµÏÖ¡£
       Party A should break down goods within the time as mutually agreed with the Carrier and inform Party B after the goods actually arrive at Party A’s terminal. Party B can pick up and hand over to consignees for those shipments with PVG as destination and Party B as receiver or maintained by Party A that Party B may do the pickup. According to the Customs’ principle of “centralized transportation”, the transportation service from Party A’s warehouse to Party B’s warehouse will be realized by the third party transportation company contracted with Party A via Customs bonded trucks.
 
3.2 Ë«·½Í¬ÒâÓÃÏÖ³¡Çåµã½»½ÓµÄ·½Ê½½»½Óº½¿Õ»õÔ˵¥ºÍ»õÎÓɼ׷½ÏÈÀí³öº½¿Õ»õÔ˵¥£¬°´º½¿Õ»õÔ˵¥ÖÆ×÷½»½ÓÇåµ¥£¬²¢½«»õÎïÒÆÖÁ½»½ÓÇøÓò£»ÒÒ·½°´½»½ÓÇåµ¥²éÑ飬ºËÊÕº½¿Õ»õÔ˵¥ºÍ»õÎÔÚ½»½Óµ¥ÉÏÇ©×ÖÈ·ÈÏÊÕÆýºó¼à¶½»õÎï×°³µ¡£
       The Parties agree to do the hand-over of AWB and goods on site. Party A should put AWB in proper order, make Delivery List and move the goods to handover area. Party B will check and accept goods and AWB according to Delivery List, then sign on Delivery List as pickup confirmation and supervise goods loading onto trucks.
 
3.3 ÒÒ·½Ó¦Ö¸ÅÉרÈËÔÚ¼×·½»õÔËÕ¾½øÐнø¸Û»õÎï½»½Ó²¢ºË¶Ôº½¿Õ»õÔ˵¥£¬½»½ÓÇåµ¥Óëʵ¼Ê»õÎïÊÇ·ñÏà·û¡£Èç·¢ÏÖÓÐÆÆË𣬶ÌȱµÈÇé¿öÓ¦ºÍ¼×·½¹²Í¬¶Ô»õÎï½øÐмì²é£¬×÷ºÃʹʼǼ²¢¾­Ë«·½Ç©×ÖÈϿɡ£
       Party B should appoint and send dedicated staff to do the handover and check of inbound goods & AWB against Delivery List. If any irregularities like goods damage and shortage etc take place, the Parties should check the goods and make records with signatures from two sides.
 
3.4 ¼×·½Í¬Òâ¾Í½»½Óǰ»õÎïµÄ¶ªÊ§¡¢¶Ìȱ¡¢»Ù»µ¡¢³±ÊªµÈÇé¿öÓë³ÐÔËÈËЭÉÌ£¬·ÖÇåÖ°Ôð£¬Óɹýʧ·½³Ðµ£Óɴ˲úÉúµÄ¾­¼ÃËðʧ£»ÒÒ·½Í¬Òâ¶Ô½»½ÓºóµÄ¶ªÊ§¡¢¶Ìȱ¡¢ÆÆËð¡¢»Ù»µ¡¢³±Êª¼°½»¸¶´íÎóµÈ¸ºÔ𣬲¢³Ðµ£Óɴ˲úÉúµÄÒ»Çо­¼ÃËðʧ¡£
       For the missing goods, shortage, damage and damp etc before delivery, Party A agrees to discuss with Carrier and clarify the duties, and the Party with failure should be responsible for the loss caused. For the missing goods, shortage, damage, destruction, damp and wrong distribution after delivery, Party B agrees to bear all possible loss arising.
 
3.5 ÒÒ·½Ó¦ÔÚÆäº£¹Ø¼à¹Ü²Ö¿âÅ䱸±ØÐèµÄװжÉ豸ºÍÈËÁ¦£¬ÒÔ±£Ö¤»õÎïÔÚÔË´ïºó¼°Ê±Íê³Éж»õ¹¤×÷¡£
Party B should arrange enough equipments and manpower to guarantee that breakdown is done timely after goods arrive at Party B’s Customs bonded warehouse.
 
3.6 ½øÈëÒÒ·½²Ö¿âµÄ½ø¸Û»õÎÒÒ·½Ó¦Ñϸñ°´ÕÕº½¿Õ»õÔ˵¥ÉÏÁÐÃ÷µÄÊÕ»õÈË£¬¼°Ê±Í¨ÖªÊÕ»õÈËÌáÈ¡£»ÒÒ·½²»µÃÒÔÈκÎÀíÓÉ»ýѹ»õÎï²¢ÒÔ´ËÏòÊÕ»õÈËÊÕÈ¡²»Õýµ±·ÑÓã¬ÓÉ´ËÒýÆðµÄÒ»Çкó¹ûÓÉÒÒ·½³Ðµ£¡£
       For the inbound goods arrived at Party B’s warehouse, Party B should timely inform the consignee to do the pickup strictly according to the name listed as consignee on AWB. Party B cannot make goods overstocked and charge consignees unlawfully by any reasons. Otherwise Party B will be responsible for all consequences.
 
3.7 ÒÒ·½Èç·¢ÏÖÓм׷½´í·Ö»õÎïʱ£¬ÒÒ·½Ó¦¾¡¿ì½«»õÎïÍË»¹¼×·½²Ö¿â£¬²»µÃÒÔÈκÎÀíÓÉÍÏÑÓ¡£
If Party B found any goods mistaken delivered by Party A, Party B should return the goods ASAP and cannot delay with any reason.
 
ËÄ£®·ÑÓýáËãARTICLE 4 Settlement
4.1 ¼×·½Æ¾Ë«·½Ç©×ֵĻõÎï½»½ÓÇ嵥ͳ¼Æ³öÿÔµĽø³ö¸Û»õÎ﹫½ïÊý£¬Ë«·½Í¬Òâ°´ÒÔÏ·ÑÂÊÒÔÈËÃñ±Ò½áËã·ÑÓãº
       Party A should calculate total kgs (outbound & inbound) per month according to the Delivery List with signatures from two sides, and both parties agree to settle at below rate in RMB:
¸½¼þ1£ºAttachment 1
¼×·½°´ÒªÇóÌṩµÄÆäËû·þÎñÔò¸ù¾ÝÆä×îеķþÎñÊÕ·Ñ±í£¨¼û¸½¼þ£©ÊÕÈ¡¡£¼×·½ÓÐȨÔÚ¹«Ê¾Ò»¸öÔºó¶Ô¸½¼þ¼Û¸ñ±íÖÐËùÁÐÏîÄ¿½øÐÐÐ޸ġ£
Other services will be charged in accordance with the latest Charge List (See attachment) of Party A. Party A has the right to modify the items and prices in the Charge List after one-month publication.
 
4.2 Ë«·½Í¬Òâ°´Ô½áËã·ÑÓ㬼׷½ÔÚÔ³õ5¸ö¹¤×÷ÈÕÄÚ½«Ó¦ÊÕÕʵ¥½»ÒÒ·½£¬ÒÒ·½ÊÕµ½Õʵ¥È·ÈÏÎÞÎóºóÓ¦ÔÚ7ÈÕÄÚ½áÇå·ÑÓ㬷ÑÓýáË㷽ʽ¿ÉÒÔ²ÉÈ¡ÏÖ½ð¡¢Ö§Æ±¡¢´û¼Çƾ֤µÈ·½Ê½¡£
ÒøÐÐÕʺÅΪ£º
1)·¢Æ±ÓÉÉϺ£ÆÖ¶«¹ú¼Ê»ú³¡»õÔËÕ¾ÓÐÏÞ¹«Ë¾³ö¾ß£¬»ã¿îÖÁÉϺ£ÆÖ¶«·¢Õ¹ÒøÐпոÛÖ§ÐУ»
2)·¢Æ±ÓÉÉϺ£ÆÖ¶«¹ú¼Ê»ú³¡Î÷Çø¹«¹²»õÔËÕ¾ÓÐÏÞ¹«Ë¾³ö¾ß£¬»ã¿îÖÁÉϺ£ÆÖ¶«·¢Õ¹ÒøÐпոÛÖ§ÐС£
Both parties agree that Party A should issue the invoice in the first 5 working days of each month. After receive invoice and make sure no problem with invoiced items, Party B should pay within 7 days by cash, cheque, credit transfer and so on. The Accounts are as following:
a) For invoice issued by Shanghai Pudong International Airport Cargo Terminal Co., Ltd., please pay to Shanghai Pudong Development Bank Shanghai Konggang Sub-Branch, Account ;
b) For invoice issued by Shanghai Pudong International Airport Public Cargo Terminal Co., LTD (WEST), please pay to Shanghai Pudong Development Bank Shanghai Konggang Sub-Branch, Account .
 
4.3 ÈçÒÒ·½ÎÞ¹ÊδÔڹ涨µÄ½áËãÆÚÄÚ¸¶¿î£¬¼×·½ÓÐȨÒÔÓâÆÚ¸¶¿î×ܶîµÄ0.5%°´ÌìÊÕÈ¡ÖÍÄɽð¡£ÍÏÑÓ¸¶¿î´ï¶þ¸öԵ쬼׷½ÓÐȨȡÏûÒÒ·½Ô½áÕÊ×ʸñ£¬²¢±£Áô²ÉÈ¡ÆäËûÏàÓ¦´ëÊ©µÄȨÁ¦¡£
If Party B delays the settlement without any reasons, Party A has the right to charge Party B the overdue fine by 0.5 Percent per day. If this delay lasts up to 2 months, Party A will deprive Party B of qualification of month-settlement and reserve the right to take other appropriate measures.
 
Î壮²»¿É¿¹Á¦ARTICLE 5 Force Majeure
ÈçÓöÕ½Õù¡¢°Õ¹¤¡¢»ðÔÖ¡¢´«È¾²¡¡¢¹úÄÚ¶¯ÂÒ¡¢Õþ¸®»òµ±µØÊµÈ¨ÈËÊ¿µÄÐÐΪ¼°ÆäËûЭÒéË«·½¾ù²»¿É¿ØÖƵÄÇé¿öµÈ²»¿É¿¹Á¦Ê¼þ£¬Ôâµ½²»¿É¿¹Á¦µÄÒ»·½ÐëÔÚÊÂÇé·¢Éú24СʱÄÚ֪ͨÁíÒ»·½£¬ÈκÎÒ»·½²»µÃÒªÇóÁíÒ»·½ÂÄÐб¾Ð­ÒéÖй涨µÄÒåÎñ¡£
In case that some force majeure, such as war, strike, conflagration, Infectious disease, domestic turmoil, actions of government or real powerful personage locally, is coming forth, any Party undertaking the force majeure should inform the other party within 24 hours and not ask its counterparty to perform the duties regulated in this Agreement.
 
Áù£®ÓÐЧÆÚÏÞARTICLE 6 Valid Terms
±¾Ð­ÒéµÄÓÐЧÆÚÏÞΪ1Ä꣬¼´×Ô±¾Ð­ÒéÉúЧ֮ÈÕÆðÆðËãÖÁ     Äê   Ô   ÈÕÖ¹¡£ÔÚ±¾Ð­ÒéÓÐЧÆÚÏÞ½ìÂú֮ǰµÄÈý¸öÔÂÄÚ£¬Ë«·½¶¼Ã»ÓÐÊéÃæÍ¨ÖªÁíÒ»·½ÖÕÖ¹±¾Ð­ÒéµÄ£¬±¾Ð­Òé×Ô¶¯Ë³ÑÓ¡£
The valid term of this agreement is 1 year from the date of Effectiveness to         . At least 90 days prior to termination of valid term, if both Parties won’t provide the other party prior written notice for termination, the Agreement will automatically be extended.
 
Èç¹ûÒÒ·½Á¬Ðø6¸öÔÂÔÚ¼×·½»õÕ¾ÄÚûÓнø³ö¸ÛÒµÎñ£¬±¾ºÏͬ×Ô¶¯Ê§Ð§£»ÒÒ·½±ØÐëµ½¼×·½ÖØÐÂÉêÇ벢ǩ¶©Ð­Òé²ÅÄÜÖØÐ¿ªÕ¹ÒµÎñ¡£
If Party B doesn’t have import/export goods in succession for six months, this contract will be invalid automatically. Party B must apply to Party A again and resign the contract to reopen its business.
 
Æß£®ÉúЧARTICLE 7 Effectiveness
±¾Ð­ÒéÓÉË«·½µÄ·¨¶¨´ú±íÈË»òίÍдúÀíÈËÇ©×Ö¡¢µ¥Î»¸ÇÕ£¬×Ô  Äê  Ô  ÈÕÆðÉúЧ¡£
This contract is effective from     after Legal Representatives or Authorized Representatives from two parties sign and seal this agreement.
 
°Ë£®Ð­Òéδ¾¡ÊÂÒËÓÉË«·½Ð­ÉÌ£¬Í×ÉÆ½â¾ö¡£±¾ºÏͬÕý±¾²ÉÓÃÖÐÓ¢ÎÄÁ½ÖÖÎÄ×Ö»ìºÏ£¬Ò»Ê½2·Ý£¬Ë«·½¸÷Ö´1·Ý£¬Á½ÖÖÎÄ×Ö¾ßÓÐͬµÈ·¨ÂÉЧÁ¦¡£Á½ÖÖÎÄ×ÖÈçÓв»·û£¬ÒÔÖÐÎÄÎı¾Îª×¼¡£
Any matters not stipulated in the Agreement shall be settled after negotiation between Party A and Party B. This Agreement is executed in 2 (two) originals (mixture of English and Chinese), 1 (one) for each Party. The two languages have the same legal effects, and Chinese version will prevail if any conflicts existing between two language contents.
 
¸½¼þ1£ºPACTL¶Ô´úÀí·þÎñÊշѼÛÄ¿±íAttachment 1: PACTL service charge list for Agents
£¨ÂÔ£©
¸½¼þ2£º´úÀí¹«Ë¾ÌṩµÄÐÅÏ¢Attachment 2: Agent information
 
ÐòºÅ No.                                                                                                         ·þÎñÏîÄ¿ Service items     
¹ú¼Ê½ø¸Û»õÎï²Ö¿âʹÓ÷ÑWarehouse Use Charge for Int’l Inbound Cargo
(ÏÊ»îÒ׸¯»õÎï¡¢»îÌ嶯Îï³ýÍâ | Exclude PER and AVI Cargo)
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
2¹ú¼Ê³ö¸Û»õÎï²Ö¿âʹÓ÷ÑWarehouse use Charge for Int’l Outbound Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
3¹ú¼Ê½ø¸ÛÏÊ»îÒ׸¯»õÎï¡¢»îÌ嶯Îï²Ö¿âʹÓ÷Ñ
Warehouse Use Charge for Int’l Inbound PER Cargo and AVI Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
4¹úÄÚ½ø¸Û»õÎï²Ö¿âʹÓ÷ÑWarehouse Use Charge for Dome. Inbound Cargo
(ÏÊ»îÒ׸¯»õÎï¡¢»îÌ嶯Îï³ýÍâ | Exclude PER and AVI Cargo)
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
5¹úÄÚ³ö¸Û»õÎï²Ö¿âʹÓ÷ÑWarehouse Use Charge for Dome. Outbound Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
6¹úÄÚ½ø¸ÛÏÊ»îÒ׸¯»õÎï¡¢»îÌ嶯Îï²Ö¿âʹÓ÷Ñ
Warehouse Use Charge for Dome. Inbound PER Cargo and AVI Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
7¹ú¼Ê/¹úÄÚÆÕ»õ±£¹Ü·Ñ£¨³¬¹ýÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚÏÞ£©
Storage Charge for Int’l/Dome. General Cargo (exceeding the term for free storage)
£¨Ãâ·Ñ±£¹ÜÆÚÏÞ£ºÃâ·Ñ±£¹Ü3Ì죩(free storage term of 3days)
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
8¹ú¼Ê/¹úÄÚ¹óÖØÎïÆ·±£¹Ü·ÑStorage Charge for Int’l/Dome. Valuable Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
9¹ú¼Ê/¹úÄÚΣÏÕÆ·±£¹Ü·Ñ£¨³¬¹ýÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚÏÞ£©
Storage Charge for Int’l/Dome. Dangerous Cargo (exceeding the term for free storage)
£¨Ãâ·Ñ±£¹ÜÆÚÏÞ£ºÃâ·Ñ±£¹Ü1Ì죩(free storage term of 1days)
×îµÍÊÕ·Ñ Minimum Charge
            
10¹ú¼Ê/¹úÄÚµÍÎÂ/À䶳Ʒ±£¹Ü·Ñ
Storage Charge for Int’l/Dome. Low-Temperature / Frozen Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
            
11¹ú¼ÊÌØÖÖ»õÎïÊÕÔ˼ì²é·Ñ£ºCheck-in Charge for Int’l Special Cargo
ǹеÊÕÔ˼ì²é·ÑCheck-in Charge for Firearms
»îÌ嶯ÎïÊÕÔ˼ì²é·ÑCheck-in Charge for Live Animal
ΣÏÕÆ·ÊÕÔ˼ì²é·Ñ£ºCheck-in Charge for Dangerous Goods
ÿƱUNºÅÂë1-3¸öUp to 3 Different UN-numbers per AWB
ÿƱUNºÅÂ볬¹ý3¸ö£¬³¬³ö²¿·Ö£¬Áí¼ÓÊÕEvery UN-number over 3 per AWB
ÔÙ´ÎÊÕÔ˼ì²é·ÑRecheck Fee
            
12»îÌ嶯Îï´¢´æ·Ñ£¨200¹«½ïÒÔÏ£©£¨ÎÞÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚ£©
Animal Room Rental Charge up to 200 kg (no free storage term)
 
»îÌ嶯Îï´¢´æ·Ñ£¨201¹«½ïÒÔÉÏ£©£¨ÎÞÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚ£©
Animal Room Rental Charge Starting from 201 kg (no free storage term)
            
13ʬÌå¡¢¹Ç»Ò´¢´æ·Ñ£¨200¹«½ïÒÔÏ£©£¨ÎÞÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚ£©
Storage Charge for Human Remains up to 200 kg & Human Ashes (no free storage term)
ʬÌå´¢´æ·Ñ£¨201¹«½ïÒÔÉÏ£©£¨ÎÞÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚ£©
Storage Charge for Human Remains Starting from 201 kg (no free storage term)   
 
14¹ú¼Ê³ö¸ÛÍËÔË»õÊÕ·ÑWithdrawal Charge for Outbound Int’l Cargo
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
 
15¹ú¼Ê½ø¸Û¶Ì²µ·Ñ£¨»õÔËÕ¾→»ú³¡ÄÚ´úÀí²Ö¿â£©
Trucking Fee (PACTL→ agent warehouse on airport)
            
16·ÖÔ˵¥Àí»õ·ÑConsol Break-down Fee
 
17µ½¸¶ÔË·ÑÊÖÐø·Ñ£¨¸ù¾ÝÓÐЧµÄTACT£©CC Fee (Subject to valid TACT)
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
 
18¿ì¼þ³µÁ¾Ê©·â·ÑSeal for express trucking
 
19½ø³ö¸Û»õÎïЭÖúº£¹Ø²éÑé·þÎñÊÕ·ÑService charge for assisting Customs to inspect goods
                                                                                                                     
20 “×¼Óè½»½Ó֪ͨÊé” ÖÆ×÷·ÑMaking cost for Grant Notice of Handover Cargo
            
21ÔØ»õRKN e1Ïä²Ù×÷¼°³äµç·ÑÓÃ
Handling and recharge fee for Envirotainer RKN e1 with cargo
£¨ÏäÄÚ»õÎïÃâ·Ñ±£¹ÜÆÚÏÞ£ºÃâ·Ñ±£¹Ü3Ì죩(3days free storage term for cargo in RKN e1)
 
22º£¹ØÖ±Í¨Ê½»õÎï¿ìËÙÌáÈ¡·ÑSpecial pickup charge for Customs-through goods
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
 
23¹ú¼ÊÏÊ»î»õµ¥Ö¤¿ìËÙ´¦Àí·Ñ£¨°´ÒªÇóÌṩ£©
Int’l PER with Express-Document Handling (on request)
×îµÍÊÕ·ÑMinimum Charge
  Note: (All above service charges are subject change by one-month prior notice. Other service charges please refer to PACTL charge list)
±¾¹«Ë¾³Ðŵ¶ÔÌṩÐÅÏ¢µÄÕæÊµÐԳе£ÍêÈ«ÔðÈΣ¬²¢Ô¸ÒâÖ÷¶¯ÓÚÿÄêÒ»Ô·ÝÏòPACTL¸üÐÂÒÔÉÏÐÅÏ¢¡£
We promise that we will take responsibility for the troth of our company information provided above and submit update information to PACTL in January of each year.
       
¸ÇÕ           Stamp
 
Ô½ᱣ֤½ðЭÒé
Agreement on Deposit of Monthly Settlement
 
£¨¹ú¼Êº½¿ÕÔËÊä½ø³ö¸Û»õÎï½»½Ó¼°·ÑÓýáËãЭÒéÖ®²¹³äЭÒ飩
(Supplement to Agreement on Handover and Settlement of Intl. Goods)
 
¸ù¾Ý¼×ÒÒË«·½×ÔÔ¸ÓѺÃЭÉÌÔ­Ôò£¬¾ÍÔ­Ç©ÊðµÄ“¹ú¼Êº½¿ÕÔËÊä½ø³ö¸Û»õÎï½»½Ó¼°·ÑÓýáËãЭÒé”ÖÐδ¾¡ÊÂÒË£¬×öÈçϲ¹³ä£º
For matters not regulated in Agreement on Handover and Settlement of Intl. Goods, the following contents are made and agreed by both parties based on friendly negotiation:
 
1.ÒÒ·½Í¬ÒâÏò¼×·½Ö§¸¶Ô½ᱣ֤½ð£¬×÷ΪÔ½áÐÅÓõ£±£¡£
Party B agrees to pay deposit for monthly settlement as credit guarantee.
 
2.¼×·½¸ù¾ÝÒÒ·½ÔÚ¼×·½¾­Óª³¡Ëùµ¥Ô»õÎï²Ù×÷Á¿¸ß·åÖµÓ¦¸¶Õ˿Áí¼Ó20%µÄÓàÁ¿£¬  ÏòÒÒ·½ÊÕÈ¡      Ôª£¨´óд½ð¶î£©ÈËÃñ±Ò×÷ΪÔ½ᱣ֤½ð£¬×îµÍÏÞ¶îÎéÍòÔªÈËÃñ±Ò¡£
Deposit amount to be paid by Party B to Party A will be the highest monthly payment plus 20% extra. So total deposit is RMB     , minimum amount RMB50000.
 
3.ÒÒ·½¿É²ÉÈ¡ÏÖ½ð¡¢Ö§Æ±¡¢´û¼Çƾ֤µÈ·½Ê½Ïò¼×·½Ö§¸¶Ô½ᱣ֤½ð¡£¼×·½ÔÚÊÕµ½±£Ö¤½ðºó£¬Ó¦ÔÚ7¸ö¹¤×÷ÈÕÄÚÏòÒÒ·½³ö¾ßÉϺ£ÆÖ¶«¹ú¼Ê»ú³¡»õÔËÕ¾ÓÐÏÞ¹«Ë¾Ô½ᱣ֤½ðÊվݣ¬ÒøÐлã¿îÕʺţºÉϺ£ÆÖ¶«·¢Õ¹ÒøÐпոÛÖ§ÐÐ 076389 – 4135002616¡£
Party B can pay deposit by cash, check and credit voucher. Upon acceptance of deposit Party A should issue receipt within seven working days.
Party A’s bank information: Shanghai Pudong Development Bank Shanghai Konggang Sub-Branch, Account No.: 076389 – 4135002616
 
4.ÒÒ·½ÔÚ¾­Óª¹ý³ÌÖУ¬Èç¹ûÍÏÇ·¼×·½Ó¦ÊÕÕ˿ÓâÆÚÒ»¸öԵ쬼׷½ÓÐȨ´ÓÆä±£Ö¤½ðÖп۳ýÒÒ·½¸ÃÔÂÓ¦¸¶µÄ½ð¶î£¬ÒÒ·½ÐèÔÚÒ»¸öÔÂÄÚ²¹Æë±£Ö¤½ð£¬ÓâÆÚ²»½»µÄ£¬¼×·½ÓÐȨȡÏûÒÒ·½Ô½á×ʸñ£¬¶ÔÒÒ·½²ÉÓÃÏÖ½ð½áËã»òÆäËûÏàÓ¦´ëÊ©¡£
If Party B fails to pay Party A Receivables more than one month, Party A has the right to deduct the corresponding amount from Party B’s deposit. Party B should supply the deducted amount within 30 days, otherwise Party A can cancel Party B’s monthly settlement qualification and ask Party B to pay cash or take other measures.
 
5.ÒÒ·½Ö§¸¶±£Ö¤½ðºó£¬ÔÚ¾­Óª¹ý³ÌÖУ¬Èç¹ûÒÒ·½ÔÚ¼×·½¾­Óª³¡ËùµÄ»õÔËÁ¿·¢ÉúÃ÷ÏԱ仯£¬Ô­Óб£Ö¤½ð²»ÄÜÂú×ãÒ»¸öÔµÄʵ¼ÊÓ¦¸¶ÕË¿î¶î¶È£¬¼×·½ÓÐȨ¸ù¾ÝÒÒ·½»õÎï²Ù×÷Á¿£¬¶ÔÔ½ᱣ֤½ð¶î¶È×öÏàÓ¦µ÷Õû¡£
If Party B cargo volume operated via Party A’s site has obvious increase and the original deposit can not cover one month payment, Party A should have the right to adjust Party B’s deposit amount.
 
6.ÒÒ·½²»¸ºÔð±£Ö¤½ðÔÚ¼×·½´æÐøÆÚ¼äµÄÀûÏ¢Ó¯¿÷¡£Ë«·½ºÏͬÖÕÖ¹ºó£¬ÒÒ·½ÓÐȨƾ½è¼×·½³ö¾ßµÄԭʼÊÕ¾ÝÆ¾Ö¤¼°ÒÒ·½¸ÇÓй«ÕµÄÍË¿îÉêÇë°ìÀíÔ½ᱣ֤½ð±¾½ðÍË»¹ÊÖÐø¡£
Party B is not responsible for profit and loss of deposit during custody period. After agreement termination, Party B has the right to withdraw deposit corpus by providing the original receipt issued by Party A and deposit withdraw application with Party B’s company chop
 
7.±¾Ð­Òé×÷Ϊ“¹ú¼Êº½¿ÕÔËÊä½ø³ö¸Û»õÎï½»½Ó¼°·ÑÓýáËãЭÒ锵IJ¹³ä£¬ÓëԭЭÒé¾ßÓÐͬµÈ·¨ÂÉЧÁ¦¡£
As supplement to Agreement on Handover and Settlement of Intl. Goods, this contract has the same legal effects.
 
8.Ë«·½µÄ·¨¶¨´ú±íÈË»òίÍдúÀíÈËÇ©×Ö¡¢µ¥Î»¸ÇÕ£¬×ÔË«·½Ç©×ÖÈ·ÈϺóÉúЧ¡£
This contract will be effective and executed after Legal Representatives or Authorized Representatives from two parties sign and seal this agreement.
 
9.±¾Ð­ÒéÕý±¾²ÉÓÃÖÐÓ¢ÎÄÁ½ÖÖÎÄ×Ö»ìºÏ£¬Ò»Ê½2·Ý£¬Ë«·½¸÷Ö´1·Ý£¬Á½ÖÖÎÄ×Ö¾ßÓÐͬµÈ·¨ÂÉЧÁ¦¡£Á½ÖÖÎÄ×ÖÈçÓв»·û£¬ÒÔÖÐÎÄÎı¾Îª×¼¡£
This Agreement is executed in 2 (two) originals (mixture of English and Chinese), 1 (one) for each Party. The two languages have the same legal effects, and Chinese version will prevail if any conflicts existing between two language contents.
 


²é¿´ÉÏһƪ ²é¿´ÏÂһƪ·µ»Ø
·ÖÏíµ½£ºQQ¿Õ¼äÐÂÀË΢²©ÌÚѶ΢²©ÈËÈËÍøÎ¢ÐÅ
Ïà¹ØÔĶÁ£º
¸ü¶àÎÊÌ⣬ÇëÖµç¿Í»§¾­Àí138-5518-3337Íõ¾­Àí£¨È«Ììºò£©

Ö§¸¶·½Ê½

  • Ö§¸¶±¦

    Ö§¸¶±¦

  • ΢ÐÅ

    ΢ÐÅ

  • ÒøÐÐ

    ÒøÐÐתÕË£º1023 4010 2100 0993 618