- 您的位置:主页 > 中文版 > 译博资讯 >
-
愚弄全球的翻译错误
- 点击数:发布时间:2016-05-20来源:未知
摘要: 埃及航空公司称“确认找到残骸”系翻译错误
新华社开罗5月19日电 埃及航空公司新闻中心19日表示:
该公司此前发布的“确认已找到失联客机残骸”的信息系翻译错误,目前仍无法确认海面漂浮物系埃及航空公司MS804航班客机的残骸。
埃及航空公司新闻中心一名官员在电话中告诉新华社记者:“埃及航空公司从未确认过MS804客机残骸已找到,造成信息矛盾的原因是埃及航空公司新闻发布的英文翻译错误。”
埃及当地时间19日凌晨,由巴黎飞往开罗的埃航MS804航班客机在地中海海域“从雷达上消失”,客机上共有56名乘客、3名安全人员和7名机组人员。埃及与希腊方面的调查团队随后前往客机失联海域进行搜救。
19日晚,埃及航空公司在社交媒体脸谱的官方账号上发布英文消息称“确认已找到失联客机残骸”。希腊有关方面官员则随后表示,无法确认搜救队发现的海面漂浮物是MS804客机残骸。
由此可见,精准的翻译是多么重要。
- 相关阅读:
-
2020-01-03安徽译博翻译助力中埃国际项目合作发展
2019-09-19安徽译博翻译郑重声明
2019-09-19口译犯错时的对策
2019-09-18法律英语翻译的几大要点
2019-09-17学英语翻译不可不知的术语及含义
2019-09-16翻译,要培养自己的专业领域
2019-09-12汉译英几则技巧
2019-09-11中译英几大忌
2019-09-10口译员记忆训练指南
2019-09-09笔译工作中须掌握的基础技巧
- 更多问题,请致电客户经理138-5518-3337王经理(全天候)